Some two million people in Tanzania have access for the first time to the story of Christ's birth in their heart language.
Wycliffe Bible Translators completed translations of the Christmas story from the Gospel of Luke for nine language groups in the Mara region, located in northwest Tanzania.
"This is about transforming communities. My people will for the first time read God's word in their own language and I'm praying that their lives will be touched by the story of Christ's birth," Pastor Albinus Waynse, who is part of the Wycliffe team of 18 Tanzanians translating Scripture, told CBN News.
The translations, which were published this month, are part of Wycliffe's cluster initiatives in which linguists and national translators work together to translate Scripture into multiple languages at the same time.
English and Swahili are Tanzania's official languages but 124 other minority languages are spoken throughout the country.
Source: Audrey Barrick, Christian Post


Leave a comment